5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ポール・オースターの作品世界

1 :無名草子さん:02/11/22 20:34
世界の中の都市で、アメリカ合衆国の東海岸で、ニューヨークで、ブル
ックリンで、小説家・ポール・オースターが書き続ける作品の中の世界。

2 :無名草子さん:02/11/22 21:09
昔、「シティ・オヴ・グラス」と「幽霊たち」読んだ。
アメリカの阿部公房と言われていたとかいないとか。

3 :無名草子さん:02/11/22 21:32
安部公房も、あらためて、都市の小説家ですな。
 ★安部公房★
  http://book.2ch.net/test/read.cgi/books/1019479406/l50
安部公房・著「燃えつきた地図」(1967)は、都市の中で失踪した男の話。
 監督/勅使河原宏、主演/勝慎太郎で、映画化(1968)もされている。
「燃えつきた地図」→「地図にない町」フィリップ・K・ディック著(1953)。
そして、安部公房は、F.カフカ と比較もされる。F.カフカ も、都市の小説家か。

4 :無名草子さん:02/11/23 00:20
ポール・オースターの書く小説は、主人公がニューヨークという舞台で、あらゆる
ものを失っていくところが、迫力があって、おもしろいのだ(初期・ニューヨーク
三部作)。

5 :無名草子さん:02/11/23 02:07
ああ、ついにくつろげるスレに遭遇しました。

6 :無名草子さん:02/11/23 02:40
だろ。もっとくつろげよ。

7 :無名草子さん:02/11/23 02:47
皆、言い争いしてるんだもん。討論じゃない。あれは、言い争いよ。
変なコピーは貼られるし。

8 :無名草子さん:02/11/23 02:54
「孤独の発明」(1982)
人生でうまくいかない時、同じ問題を親も抱えていて、男の場合、父親を調べると、
その問題の原因を発見することが出来る、ことは多い。そして、その父親の問題は、
さらにその父親、自分の祖父、に原因があることも多い。血は、つながっている。
そのことに気付き始めていた頃に出会った小説だ。

9 :無名草子さん:02/11/23 03:16
ポール・オースターには、まえまえから興味がありました。
最初の一冊は、何がいいでしょうか。

10 :無名草子さん:02/11/23 03:17
何が最高傑作と思われますか?

11 :無名草子さん:02/11/23 03:54
>>9
「シティ・オブ・グラス」(角川文庫)が、処女作かと思っていたら、調べてみた
ら、どうやら「孤独の発明」(新潮文庫)の方が先で、どうやらこれが処女作なの
かも知れない。「孤独の発明」は、フィクションとノンフィクションが交ざった作
品で、勧めるが、最初の一冊には、「シティ・オブ・グラス」を勧める。「シティ・
オブ・グラス」は、ニューヨーク3部作の第1作で、その後、続く「幽霊(たち)」
(新潮文庫)、「鍵のかかった部屋」(白水社)へと進んでいくことができる。

12 :無名草子さん:02/11/23 03:58
>>10
こういう言い方は汚いかも知れないが、全てが傑作で、外しが無い。ポール・オー
スターは、大それたことを考えず、淡々と書くから、作品が沈むことが無い。それ
でいて、人間の真理の、奥深いところにまで切り込む。

13 :無名草子さん:02/11/23 05:25
ニューヨーク三部作は、鍵のかかった部屋を最後に読んで、それからまた
再読するとよいと思う。
前二作は終わり方に不満を持つかもしれない。そこで最後に鍵のかかった部屋。

孤独の発明は第二部が少し読みにくいかも。最後のものたちの国で、も。

14 ::02/11/23 06:05
>>13
ナイスなアドバイス。特に「孤独の発明」と「最後のものたちの国で」について。

15 :闇の中のオレンジ:02/11/23 06:14
>>9
なんでもいいから手にとって最初のページを読んでみるといい。
ポール・オースターが自分にとって特別な作家なら、
それだけでわかる。

16 :11であり12:02/11/23 06:29
>>15
同感。ポール・オースターは、俺にとって特別な作家だった。お前もか。

17 ::02/11/23 06:34
ポール・オースターは、1つの作品を持っていて、それを少しずつ切り分け
して、小説にして発表しているようなものなのだよ。だから、すべての作品
がつながっていて、まだ本人が生きているから、作品がこれからも発表され
るから、僕らはその全貌を見ることは出来ないのだ。でも、推測することは
出来る。そういう意味では、フランスの小説家、故バルザックと同じなのだ。

18 :闇の中のオレンジ:02/11/23 07:06
>16
おはよう。同じくらいの読書量の友人が二人いて、三人とも彼は特別なんだ。
もう一人共通する作家はアニー・ディラード。

19 ::02/11/23 10:18
ポール・オースターの自宅内を見たことがあるか。
「Invitation」という雑誌内写真で、見ることが出来るぞ。
ポール・オースターがドカっとソファーに座って、こちらをじっと見つめているぞ。

20 :無名草子さん:02/11/23 12:39
ポールオースターの訳は全部柴田さんですか?

21 :無名草子さん:02/11/23 22:14
age

22 :無名草子さん:02/11/24 01:16
age

23 :無名草子さん:02/11/24 02:09
シティ・オヴ・グラス
山本 楡美子 (翻訳), 郷原 宏 (翻訳)

24 :無名草子さん:02/11/24 08:30
ポール・オースターの小説は、原書で読んでみるのが、ありだな。

25 :無名草子さん:02/11/24 12:01
ここに来て書いてばかりいると、本を読む時間が少なくなる。しかし書かないと、
スレがどんどん落ちて行ってしまう。

26 :無名草子さん:02/11/24 12:03
age

27 :無名草子さん:02/11/24 14:20
文学板にもあるよ!

☆☆☆ポール・オースター☆☆☆
http://book.2ch.net/test/read.cgi/book/1008229037/

28 :無名草子さん:02/11/24 17:19
「ムーン・パレス」が一番すきだな


29 :名無し募集中。。。:02/11/24 20:22
俺も残された本を読みながら
どんどん古本屋に売っちゃう所とか好きだったな

30 :無名草子さん:02/11/24 21:07
「ムーン・パレス」人気あるよね。

31 :無名草子さん:02/11/26 12:52
>>27
ポール・オースターが書く小説は、はたして文学なのか一般書籍なのか。どっちだ。

32 :無名草子さん:02/11/26 14:20
ムーンパレス。丁度、小説が舞台になっている所に住んでますっと言っても、
ニューヨークでは、ありません。
今も、がっちり、田舎なんですが、なんだか、うれしくってかきこです。

33 :無名草子さん:02/11/27 00:57
シティオブグラスを訳した人ってボロクソ言われてるね
そんなに酷いのか・・・読んでて特に違和感無かったんだが・・・

34 :無名草子さん:02/11/27 01:23
>33
シティオブグラスの訳、誤訳多すぎ。
中学生だってもっとましな訳ができる。
(主語や目的語が間違ってたり抜けてたり…
 慣用句やジョークも直訳。数十年前の翻訳調! )

第一、原文のリズム感がまったく伝わって来ない。
そのあたりはやっぱり柴田訳は良い。柴田信者じゃないけど…。


35 :無名草子さん:02/11/27 06:39
>>32
ちなみに、アメリカ合衆国の、何州の、どこですか。
小説を読み直せば、分かるのか。

36 :無名草子さん:02/11/27 20:32
age

37 :無名草子さん:02/11/27 21:42
>>35 ユタとネヴァダの境らへんなんです。
今でも、その地域には、ナバホの人たちがたくさん住んでます。

38 :無名草子さん:02/11/28 02:44
ポール・オースターの「ムーン・パレス」(1989)が、ニューヨークと、ユタ・ネヴァ
ダを結ぶ。そして、ニューヨーク‐ユタ・ネヴァダ‐東京‐日本、を結ぶ。
>>37
ユタとネヴァダの境らへんの、どちら側ですか。ユタ州ですか、ネヴァダ州ですか。

39 :無名草子さん:02/11/28 03:19
小説発売日あげ

40 :無名草子さん:02/11/28 03:52
出た?何が。

41 :無名草子さん:02/11/28 04:00
リヴァイアサン
新潮文庫から本日発売
っていってもちょっと前から売ってるけど

42 :無名草子さん:02/11/28 04:09
本日発売なのに、なんでちょっと前から売ってるんだろう。
買おう、文庫版「リバイアサン」(新潮文庫)。

43 :無名草子さん:02/11/28 04:59
>>38
ユタよりです。っていっても、本当ぎりぎりのところです。
リヴァイアサンまだ読んでません。読んだ方の感想聞きたいです。

44 :無名草子さん:02/11/28 05:26
ユタ州から、ということですね。ナバホの人たちは、どうですか。

45 :無名草子さん:02/11/28 08:10
『リヴァイアサン』は「オースターって結局は自分のことにしか関心がなくて
社会情勢とかに無関心すぎるぜーとか言ってる人が
あれちょっと社会的な問題も扱うんじゃねーの見直したぜ
と思って読みはじめるとやっぱりオースターはオースターだったなと思う小説です。

でもおもしろいから読んでね。がっつり読みごたえがあります。

46 :無名草子さん:02/11/28 15:02
オースター作品て「失敗した」と思ったことがない。
あ、シティオブグラスは別訳で読んでみたいと思ったけど。

47 :無名草子さん:02/11/28 17:50
シティオブグラス、最初は柴田君と比べられてかわいそ〜<訳者
と思ってたけど原文とくらべてみたらあまりに誤訳がヒドく
本当に腹が立った。
2人がかりで訳してそれかよ!
出版社か誰かチェックしなかったのかよ!
しかも訳者がオースターについて書いた文章@ユリイカがまたヒドイ!
救いようがない。



48 :無名草子さん:02/11/28 17:53
>47
そんなの皆知ってるよん♪

 リヴァイアサン みんな 読んだかなー?

49 :無名草子さん:02/11/29 02:48
「シティ・オブ・グラス」(1989訳)を読んで、俺は速攻で原書に当たった。

50 :無名草子さん:02/11/29 05:24
よくわからんが、訳者叩きはそのくらいにしておけ。スレの雰囲気悪いぞ、今。

51 :無名草子さん:02/11/29 06:20
でも翻訳する人はもうちょっと緊張感と責任感を持つべきだと思うね。


52 :無名草子さん:02/11/29 06:21
つうか「雰囲気悪い」とか言うならオマエサンが何かネタ投下しろyo!>50

53 :無名草子さん:02/11/29 06:33
訳書は訳書なんだから。最終的には原書を読みなさいよ。
原書と読者の間にいる人は、橋なんだから。

54 :無名草子さん:02/11/29 06:36
ネヴァダ州の近くのユタ州から書いてくれている32・37・43さんみたいな人もいる
のだから、ニューヨーク語で書き込むのも大ありよ。

55 :無名草子さん:02/11/29 06:37
スレッドが育っていくのは、うれしいな。

56 :無名草子さん:02/11/29 09:13
「偶然の音楽」の緊迫感が大好きでした。読み終わった後の脱力感がたまりません。
「ムーンパレス」もある意味、脱力でしたが。

57 :無名草子さん:02/11/29 20:25
ポール・オースターの小説には、緊迫感があるな。

58 :無名草子さん:02/11/29 21:25
私は「最後の物たちの国で」が大好き。
「ミスターヴァーティゴ」も良いな。
設定や描写など、初期は詩のにおいが強かった気がするけど
だんだん小説らしく(?)なってきたように思う。

59 :無名草子さん:02/11/29 22:03
ポール・オースターの初期の小説は、詩の匂いがあったな。

60 :無名草子さん:02/11/29 22:22
たまたまこのスレ読んで、その後ブックオフいったら
たまたまシティオブグラスがあったので買ってみた。

…で、どこが面白いのか全然わからない。
結局クインはどこに行ったの?
スティルマンが「TOWER OF BABEL」を描いたのに何の意味があるの?

このぶんだと他の作品も大した事ないんだろうな…


61 :無名草子さん:02/11/30 00:12
>>60
そこが読者任せ作者たる所以・・・

62 :無名草子さん:02/11/30 00:52
>60
シティオブグラスじゃなくて、「偶然の音楽」くらいから読むと
オースターファンでなくとも面白いと思うよ。

63 :無名草子さん:02/11/30 05:31
>60
次に『幽霊たち』で同じ気分を味わい、最後に『鍵のかかった部屋』を読むと、
まあ、受け入れられるようになるかもしれない。

64 :無名草子さん:02/11/30 05:53
なんか>60みたいな人ばっかりと思ってたから
>61-63にチョト感激。
結末やら解決やらすべて与えられる伝統的な小説が好きで、自分で考えさせられるのが厭な人には向かないのだ。

65 :無名草子さん:02/11/30 14:26
>>64
少数派に属することで喜んでる塵人間

66 :無名草子さん:02/11/30 16:39
その言葉そっくりあなたにお返しよ♪>65

新潮文庫版リヴァイアサン読んだ人まだいないかな?


67 :無名草子さん:02/11/30 17:53
>>60
まあ、このレスの言葉遣いでわかるよ。
あなたはポール・オースターを好きにならない。
他の作品を読んでも無駄。

68 :無名草子さん:02/12/01 02:42
「緊迫感がある」とか「詩の匂いがある」とかそんな
抽象的な言葉で感想を垂れ流して
作品を理解した風な気になってるんじゃねー

「俺って読書家だからこういう前衛的?作品も面白く読めちゃうんだよねぇ」
っていうポーズが見え見え。
馬鹿は無理してないで辻仁成でも有り難がって下さい
(・∀・)ニヤニヤ

69 :無名草子さん:02/12/01 03:03
>緊迫感がある
>詩の匂いがある

どこが抽象的なんだ?まんまじゃねーか、理解できんのか
ま、当然か、

>俺って読書家だからこういう前衛的?作品も面白く読めちゃうんだよねぇ」
>っていうポーズが見え見え。

自分は面白く読めないって言っちゃってるもんな
それだけオバカサンって事を自分で認めちゃってるし

もうちょっと面白い煽り分用意してからこいよ(プ

70 :無名草子さん:02/12/01 05:39
オースター小説はひどく実際的だと思うがな。
確かにあらゆる種類の比喩を駆使してはいるが、読み解き方のヒントは実に丁寧
に記されている。
ボルヘスと読み合わせてみるとおもしろい。

71 :無名草子さん:02/12/01 07:13
リヴァイアサン今日やっと手に入れました。
こっちは、サンクスギビング中
なので、読めるのは、週明けになりそうです。
今日は、ナバホの友達のお家に招待していただいて、
彼女の実家に行きました。
実家に着くまでの道のりは、まさにムーンパレスの表紙
の景色でした。 彼女のお兄さんは、ナバホの言葉で
ギャンブルって意味があるらしいです。
女性の名前は普通のアメリカ人の名前をつけるのに比べ
男性は、ナバホ独特の名前が多い気がします。

72 :無名草子さん:02/12/01 20:04
>68
そもそもオースターって前衛的かいな?

73 :無名草子さん:02/12/01 21:37

>自分は面白く読めないって言っちゃってるもんな
>それだけオバカサンって事を自分で認めちゃってるし

お、それならどんな作品でも「面白く読めた」って言ってれば
とりあえずバカには見られないわけだな。楽な世の中だ。
「裸の王様」って童話知ってる?

>>70
>オースター小説はひどく実際的

意味がわからない。現実的の間違い?

>>71

日記は他所でやって下さい



74 :無名草子さん:02/12/02 03:16
>>71
日本に住んでいる僕らからは、アメリカに住んでいる人の話は、作品をリアルなも
のにする手助けをしてくれる。

75 :無名草子さん:02/12/02 03:19
小説を読んで、理解出来ない、興味を持てない、興奮出来ない、という人は、もう、
とことん、読んでみなさいよ。それしか無いよ。その結果がどうなるかは、人によっ
て違うけれども。

76 :70:02/12/02 05:13
>73
間違えてはいない。
現実と如何に折り合いをつけて生きるか、或いは背くかについて実践的に書かれ
ており、また実生活を反映した読み込みができると言うこと。

オースター作品で言うなら、父親と息子の関係だな。

77 :無名草子さん:02/12/02 12:39
柴田さんに「シティオブグラス」訳せって言っておきまつ

78 :無名草子さん:02/12/02 13:34
>>77
本気で頼む
冗談だったらコロヌ

79 :無名草子さん:02/12/02 18:45
コロヌのもいいけどさ、「シティオブ」の版権は角川にあるんじゃないの。

80 :無名草子さん:02/12/02 22:24
そりゃあ、小説を読んだときの反応なんて、人それぞれだし、
自分がつまらないと思うものを他人が熱心に読んでても別にいいんだけどさ、
せめてどこがどう面白かったのか、教えてくれてもいいじゃないか。
それなのに、面白く読めなきゃバカだの、読んでも無駄だの…
お前ら、”判ってるフリ”をしてるようにしか見えないんだっつーの

まぁいいや。今度「幽霊たち」をブックオフで見かけたら買ってみるよ。

81 :無名草子さん:02/12/02 22:41
ただのかまってくんかよ

82 :無名草子さん:02/12/03 02:47
小説は、積極的な姿勢で読まないと、楽しめないよ。

83 :63=70=76:02/12/03 02:59
>80
ネタばらしにならないよう配慮してるのだが、俺の場合は。

『幽霊たち』も短い小説だから、なんとか我慢できるかな。
『鍵のかかった部屋』で、今までの苦労が報われる筈。

84 :77:02/12/03 11:59
>>78
ワタシあなたに殺されるの?
今柴田さんは村上春樹の「ライ麦畑」の訳チェックで忙しいので無理だと思いまつが。

85 :無名草子さん:02/12/03 16:15
そんなのとっくに終わってるよ…
知たり顔カコワルイヨ

86 :77:02/12/03 18:02
一月くらい前にやってるって言ってた気がするんだけど。
「終わった」言うてたのかな?
勘違いならごめんぽ。

87 :無名草子さん:02/12/03 18:28
>86
どこで?

88 :無名草子さん:02/12/03 22:51
授業

89 :無名草子さん:02/12/03 23:41
東大生ワッショイ

90 :無名草子さん:02/12/05 15:18
>>77
きもい

91 :無名草子さん:02/12/05 16:06
>>85
したり顔で「知たり顔」と書くとカコワルイヨ

92 :無名草子さん:02/12/05 16:58
東大生降臨?(w

93 :無名草子さん:02/12/05 21:19
「幽霊たち」を読んだ。
ブルーはブラックとホワイトのせいで、恋人を取られちゃって可哀想だね。

94 :無名草子さん:02/12/06 02:52
ブラックとホワイトが同一人物ってあり?

95 :無名草子さん:02/12/06 18:45
ていうか、同一人物じゃないの?

96 :無名草子さん:02/12/10 00:23
ムーンパレスをジャケ買いして、以前に読んだ、幽霊達と同じ作家なことに気付いた私。
この2冊ではまったかな。
偶然の音楽、映画化されてて、ジェームススペイダーも出てるし観たいんだけど、
近所に置いてない……

97 :無名草子さん:02/12/10 01:35
>>96
The Music of Chanceは日本では公開されていません。
私はアマゾンで買って見ましたが(2491円)、英語に詳しくないのでイマイチ
…ま、これは自分が悪いんですが。

98 :無名草子さん:02/12/10 03:39
え、レンタル屋でよくみかけるよ?
The Music of Chance字幕版。

99 :97:02/12/10 10:28
>>98
し、知りませんでした。そうか、ウチの近所においてなかっただけだったのか。

100 :無名草子さん:02/12/12 13:42
The Music of Chance字幕版を見たかた

ティファニーとのエロシーンでビーチクはでますか?

101 :無名草子さん:02/12/18 02:17
100
おめでとう。

102 :無名草子さん:02/12/21 21:38
”孤独の発明”

タイトルが好き・・・、すまん。

103 :無名草子さん:02/12/22 07:16
俺も最初、「孤独の発明」というタイトルに惹かれた。内容は想像したものとは違っ
たけど、内容も良かった。

104 :無名草子さん:02/12/28 06:05
ガルシア・マルケス「百年の孤独」
ポール・オースター「孤独の発明」
 孤独

105 :無名草子さん:03/01/01 05:22
都市の孤独

106 :無名草子さん:03/01/01 06:09
柴田の何が価値で魅力であるのか全く不明。

極めて凡庸な才能の持ち主

107 :無名草子さん:03/01/01 08:40
いや、そうでもない。

108 :無名草子さん:03/01/01 17:13
そうである

109 :無名草子さん:03/01/01 17:13
柴田は平均以下

110 :無名草子さん:03/01/01 17:36
その「平均」ってのは何が基準なのさ

111 :無名草子さん:03/01/01 18:05
彼を叩くなんて身の程知らずだなぁ。
冬だなぁ。
まぁもちつけ。

112 :無名草子さん:03/01/01 18:08
尚も柴田は低能

113 :無名草子さん:03/01/01 18:08
小粒

114 :無名草子さん:03/01/01 18:24
持ち上げる奴は中卒



まあ本人も幼稚園中退レベルだがな

115 :無名草子さん:03/01/02 02:12
おいおまいら、あけおめ

116 :ポール・オースター:03/01/05 04:57
どうも、ポール・オースターです。

117 :P.S.Fan:03/01/05 15:58
あ、ポール・オースターさん。
質問があるんですが・・・。
Q1:『偶然の音楽』のエンディングは、二人の死というクライマックスで終わるのでしょうか?
それとも、彼らは生き延びて後日譚があるとか・・・。
屋敷からの脱出に失敗したジャックがボロボロになって、庭に打ち捨てられていた時から、イヤーな予感はあったんスけど。
ちなみみなさんは、このエンディングにショック受けんかった? 漏れはとてもガツンとやられた。
Q:ムラカミハルキという現代日本作家とのファンのクロス・オヴァー率はどの程度と思われますか?
あー、ご本人にお聞きできるなんて、漏れ幸せれす♪

118 :無名草子さん:03/01/06 08:55
クロス・オヴァーしているのかな。

119 :P.A.Fan:03/01/06 22:57
>>117
あ、ポールオースターふぁんじゃなくて、プレイステーションファンになってた。
やぱブラインドタチはむりれした。
>>118
してなかったかぁ(^_^.)オースターさん帰っちゃったかなぁ・・・。漏れ大ファンなのに。
それともここ柴田叩きスレに変わりつつあるのかなぁ???


120 :ポール・オースター:03/01/08 23:20
やあやあ、どうも。最近忙しくてね、おちおち2chも見れません。

>>11
実は、ナッシュもポッツィも生きてます。
今、彼らを主人公にした小説を書いているところなんです。
物語はふたたびナッシュのドライブから始まります。
結末はまだ決めていませんが、舞台にアフガニスタンが登場するのは決まっています。

それから、ムラカミハルキなんて作家は知りませんが、
彼のファンが、同時に私のファンであることには特に不思議なことはないと思います。

あ、シリがベッドで手招きしているので、失礼します。

121 :A Reader:03/01/09 00:21
>>120
Sorry,Mr.Auster.I have some requests to you.
…ここまで日本語達者なら、柴田氏を通さず自分で日本向けのを書かんかい!!
「Timbuktu」もさっさと出してよ!!! You,bastard!!

122 :P.A.Fan:03/01/09 01:12
>>120
わーいヽ(^o^)丿
ミスタ・ポール・オースターに返事もたつたぞ!!
そうか次の舞台はアフガンカぁ・・・。やはり二人とも生きていたんですね。
よかった、よかった。続きがとても楽しみです。
2ちゃんの方にも、たまに顔を出してくださいね。
おーい、漏れの他にも質問アル香具師いないかぇ〜。
>>121
多分翻訳ソフトをお使いなのではと思われますが・・・。(^_^;)
ばすたーどはひどいんでない???

123 :A Reader=121:03/01/09 11:39
いや、ちゃいます。100%自分の頭から出た英語れす。(^_^;)
スラングの語彙がなくてすいません。
Fu○k you などとはさすがに書けなくて、自粛したつもりなんですがね。
質問と言えば、Mr.Auster.シリ夫人のお作についてはどう思われます?

124 :オースター:03/01/09 23:35
ぐへへ、シリのケツはたまんねーな

>>123
あ、今、小説書かずにマスかいてます

125 :P.A.Fan:03/01/10 01:08
ん、120=124でしょうか?ちょっとお下品ですよ、ミスタ・オースター!
翻訳ソフトの調子がよくないのかな? なんか無意識が翻訳されてるような・・・。
本人確認の為にここでカルト・クイズを。
『偶然の音楽』を書き終えて、至福の一服を人里離れたコテージのテラスで
味わっておられましたよね?その数分後に、あなたに訪れた悲劇をご記憶でしょうか?
>>123
日本野球のバスターってこれが語源て知ってました?
サイン見間違って、ばすたあどとののしられたバッターボックスの打者が、あわててバントの構えを
ヒッティングに変えたのを見ていた日本人が、バスターという打撃スタイルと
勘違いしたらしいっスよ。あとこの言葉で漏れが思い出すのは、フィリップ・ロスの小説の中で、
ロスをモデルにしたザッカーマンが、父親に罵られるシーンだなぁ。
あっ、オースターさん、同じユダヤ系として、ロスはどうですかぁ???

126 :ポール:03/01/11 04:59
こんにちわ。あ、日本だと”こんばんわ”でしょうか、ポールです。
最近ダニエルがポケモンに夢中で困っています。
いい年こいて”I got Pikachu!”とかいっている男が自分の息子なのだと思うと、氏んでしまいたくなりますね。

>>125
もちろん、あの出来事を忘れる事はできません。
あの後、娘を顔の形が変わるまで殴りました。

フィリップ・ロスは、私の尊敬する作家の一人です。
彼とは一度だけ会ったことがあります。その時とても奇妙な体験をしました。
何が起きたかは言いません。

127 :P.A.Fan:03/01/12 04:35
>>126
やはり、あの糞悲劇をご記憶ならご本人のようですね。
でもちとDV入ってるかも・・・。
あと、N.メイラー・J.D.サリンジャー・J.バースなんてとこはどうでしょか?
あと『孤独の発明』の断章形式は、R.ブローティガンなんてとこを意識しました?
あと柴田君とは、最近逢われました?にちゃんでは叩かれ放題みたいスけど。
あとロスの作品では、何がお好きですかぁ?
(おーい、みんなも質問汁あるね(^_-)-☆)

128 :無名草子さん:03/01/12 09:44
ポールタンは、いつどこで日本語を勉強したんですか?

129 :無名草子さん:03/01/12 12:08
このスレのポールタンの本当の正体はポール牧ですか?

130 :山崎渉:03/01/12 18:28
(^^)

131 :無名草子さん:03/01/17 00:34
>>129
あ、実はモーリアなのですが、何か?

132 :ぽーる ◆GJeFUSEz5Q :03/01/17 01:33
真っ赤ートニーだが、何か?

133 :無名草子さん:03/01/17 23:19
サイモンだけど、何か?ライラライ〜♪

134 :無名草子さん:03/01/19 23:46
草葉の陰から、ボウルズだが、何か?
雨は降るがままにせよ。駄スレは、落ちるがままにせよ!

135 :無名草子さん:03/01/20 13:10
timbuktuの翻訳ってまだでないの?

136 :無名草子さん:03/01/20 14:36
ガンダーを操って気温を零下140度にまで下げて、地球を氷河期にしようとしたのは私だが、何か?
ウルトラセブンに阻止されたがな。

137 :   :03/01/20 14:53
有名な話かもしれないけど、映画「スモーク」でオーギー・レン
(ハーヴェイ・カイテル)が一人でクリスマス・ストーリーを話している
場面の後ろで、コーヒーを飲んでたりしているのはポール・オースターその人
ですよね?

「リヴァイアサン」、面白かった。あれくらいのボリュームの本をたくさん
だして欲しい。

138 :無名草子さん:03/01/20 22:18
今日、大学の試験が近いので教科書売り場に逝ったら
ポール・オースターの本がありました。
全部英語でニューヨーク3部作が一冊に収まっているみたいでした。

今までまじめに授業を受けたいと思ったことがなかった漏れが
始めてその本を授業に出たいと思った瞬間でした。

でも今年卒業なので受けられそうもありません。

139 :無名草子さん:03/01/21 23:47
ギャリコだが、>>136はマニアックすぎんか?
雪はひとひらくらいが、ええんだわさ。
>>138
そりゃ残念。独学して、解らんとこをここで質問スレ汁なり。

140 :山崎渉:03/01/23 04:08
(^^)

141 :無名草子さん:03/01/23 21:54
>始めてその本を授業に出たいと思った瞬間でした。

日本語の授業に出るべきと思われ

142 :無名草子さん:03/01/30 00:21
文学板の方の、オースターのところのジョン・パワーズって誰なの?

143 :無名草子さん:03/01/30 22:39
リチャード・パワーズとジョン・バースの子供

144 :無名草子さん:03/02/02 22:48
へえ〜。さすがアメリカだな。
男同士から生まれるなんて、遺伝子操作の技術がちがうんだろな。

145 ::03/02/18 00:28
Paul Auster の New York 3部作の日本語訳は、3つそれぞれ、別の出版社が出
していますね。角川書店、新潮社、白水社。

146 :無名草子さん:03/02/18 14:35
まったく不便だよな。
それに白水社は文庫で出せ!
出版社統一か三部作を一冊にまとめて出すことを望む
訳者も統一で

147 :無名草子さん:03/02/20 02:04
お、ファンの集いハケーン!
「幽霊たち」でショックを受けて以来一時期はまってました。
そうだ早く「Mr.ヴァーティゴ」読もう。

あと関係無いけど最近のマイブームはカズオ・イシグロです。

148 :無名草子さん:03/02/21 19:49
ミスターヴァーティゴって
おま○こって伏字抜きで掲載されてた。
最後のページに原文を損ねないためにご理解をお願い
って書けば日本でお○んこって掲載してもOKなの?


149 :無名草子さん:03/02/21 22:19
プレイグスというバンドのボーカルやってる深沼くんが
ダ・ヴィンチで「偶然の音楽」をお勧めしてたから読み始めました。

新作はまだ出ないんですか?

150 :無名草子さん:03/02/21 22:43
どうなんでしょうか。
どっちにしても柴田君に督促した方がイイかもね。

151 :無名草子さん:03/02/22 00:30
でも最近柴田くんはゴーリーの訳にご執心なんでしょ?

152 :無名草子さん:03/02/22 19:34
つぎはティンブクトゥーかな

153 :山崎渉:03/03/13 17:13
(^^)

154 :無名草子さん:03/03/14 02:13
とりあえず今「ムーン・パレス」を1日100pくらいずつ読んでは止め、読んでは止めで進んでる。
エフィングにNYタイムズ読まさせられる辺りなんだが、この作品はなんかグッとくるねぇ。
翻訳物って結構一本調子で訳されちゃったりすると、作品の生っぽさがなくなって、
退屈に感じちゃうような気がして恐れもあってか少し敬遠してたんですが、
柴田さんの訳は文体が美妙に違ってたりして、実に味わいがありますなぁ。
マーゴの無茶な暮らしぶりの所では、「あと5年早くこの本読んでたら!」って切実に思ったよ。
オレにとってはスッゲェリアリティーがあるくだりだった。

155 :無名草子さん:03/03/14 23:49
ポール・オースターの脚本をウェイン・ワンが演出した映画を観ました。

156 :無名草子さん:03/03/25 20:28
もしかして、この人、同じことをくり返し書いてるだけ?


157 :無名草子さん:03/03/27 05:35
しーっ

158 :無名草子さん:03/03/27 05:44

かこいい

159 :無名草子さん:03/04/10 23:35
N.Y.の小説家

 スコット・F・フィッツジェラルド

 ポール・オースター

160 :無名草子さん:03/04/10 23:48
ヒッキーって漏れの後輩なんだぜェ〜、なんて言ってたりして(w

なんかトキオの国分に似てネェ? もっと鋭利で恐くした感じ。

161 :山崎渉:03/04/17 11:57
(^^)

162 :無名草子さん:03/04/19 21:53
 小説「鍵のかかった部屋」(1986)
   作・ポール・オースター、New York 3部作の、第3作。

 を読んだが、Fanshowe(ファンショー)のようになりたい、と憧れる人は多いだろ
 うなあ、と思いましたよ。

163 :山崎渉:03/04/20 05:40
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

164 :無名草子さん:03/04/21 20:35
>>162
Fanshawe

165 :無名草子さん:03/04/22 23:37
池・・・のジュンク・・・柴・・・ウゴォ(ry

166 :無名草子さん:03/04/23 20:19
ん、どうしたの?

167 :無名草子さん:03/04/24 21:46
>>166
池袋のジュンク堂がやってる「連続トークセッション」と言う企画の、
5/7の回に柴田氏が出るというコトです。要予約(代金当日支払いで¥1000)
詳しいことは1Fサービスカウンターにてどうぞ。w

「ムーン・パレス」をやっと読み終わった。
柴田氏には悪いが(これから原書版も読んでみるが)、
巻末の言はやはり東大英文科特有の過剰表現だったように感じた。(苦笑)
とは言え、この作品のラスト3段落の日本語(物語)は淡々とした美しさを持つと同時に、
すぐ隣に虚無の深遠が淵を覗かせているかのような印象もあって、
個人的には物凄く好きですね・・・It's just cool.

やっぱプロ(超一流大学教授レベル)の翻訳家はスゴイなァ・・・。

168 :無名草子さん:03/05/14 10:14
8:20前後から始まる、東京FMラジオ系列のミニインタビュー番組に、
今日柴田さん出てたよ。
明日も出るみたい。

169 :山崎渉:03/05/22 02:10
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

170 :山崎渉:03/05/28 16:53
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

171 :無名草子さん:03/06/04 23:40
映画の「スモーク」が好きで前々から興味があった作家なのですが先日、やっと「ムーンパレス」を購入しました。

主人公が今の僕と同じくらいの年齢みたいというのが一番大きな購入理由かな。

7ページのすべての文章に惚れた。スタンドバイミーをなんとなく思い出しました。

読むのが遅い自分がもどかしい。





172 :無名草子さん:03/06/06 13:12
ムーン・パレス、私も登場人物に近い年齢の時分に読んで衝撃を受けた
一人です。
画学生だったので、エフィングの絵のくだりは読んでいて非常に興味深かった
です。


173 :無名草子さん:03/06/06 19:53
あああ、もう一度学生してもいいかも。
貧乏学生。

174 :無名草子さん:03/06/06 23:45
"New York Trilogy"
"The Invention of Solitude"
"In the Country of Last Things"
"The Music of Chance"
と読み進み、
"Moon Palace"
を途中で放り出してしまった。
12、3年前のこと。
それ以来読んでいない。
この人今何やっているの?

175 :無名草子さん:03/06/08 03:20
>174 この人今何やっているの?
 Writing. He is, now, still, writing. What doing he is now, is only writing, only.
「ムーン・パレス」は、日本で出版されたのが、単行本・1994、新潮文庫・1997だ
から、新しい本だという印象があるけれども、Moon Palace (1989)、1989年の作
品なのか。14年も前だ。

176 :直リン:03/06/08 03:25
http://homepage.mac.com/yuuka20/

177 :無名草子さん:03/06/09 20:35
何でも、続けることは、大事だな。

178 :167 追記:03/06/09 21:58
柴田氏本人がジュンク堂のトークセッション後のサイン会でおっしゃられていたコトなんですが、
”THE NEW YORK TRILOGY”の中の”GHOSTS”p185、L3の”TWICE-TOLD TALES”は、
邦訳だとp100、L6で「二都物語」とされていますが、実は「語りどころのない物語」とするのが正しい訳だそうです。
「幽霊たち」にサインをして頂いた時に、「これ、1箇所だけ誤訳があるんだよな〜」
と苦笑いしながら(?)おっしゃって、説明して下さいました。とても誠実な方だと思いました。

179 :無名草子さん:03/06/10 00:10
>>178
ふ〜ん。
ホーソーンの"TWICE-TOLD TALES"は日本語でも『トワイス・トールド・テールズ』とするのが定番だけど。

180 :無名草子さん:03/06/10 21:30
>>179
「定番」では無いでしょう。
「語りどころのない物語」が定番とも思わないけど。
いまちょっと検索してみたけど、
「言い古された物語集」(www.wako.ac.jp/souken/touzai94/tz9404.html)、
「ありふれた話」(longuemare.hp.infoseek.co.jp/haw_ttt01_gc_all.htm)
なんて訳もあるようです。
確かに、研究社小英文叢書で渡辺半次郎氏が、開文社出版で高瀬省三氏が「トワイス・トールド・テールズ」としていますが。

181 :無名草子さん:03/06/14 23:30
smokeのDVDが今月18日に2,500円で発売みたいですね
安いから買いかも

182 :無名草子さん:03/06/16 01:10
「リヴァイアサン」今日邦訳読みました。
面白かった!
ちゃんとまとまってるし、しっかりしてると
感じました。満足度は高いぞ!小説!って
感じ(なんだそりゃ)
ポールオースターの割には(うわ、生意気な
言い方;)あちこちに考えを分散せずに読めます。

でも個人的には「ムーンパレス」のほうが好き
かな?
完成度ははてなの部分があるかもしれないけど
広がりがあると思った。開放感がある感じ。
逆に言えば、分散しすぎているということに
なるのかな。

183 :無名草子さん:03/06/22 11:56
リヴァイアサン
自由の女神を爆破し始めたのはなぜ?
子供の頃に自由の女神へ行ったのが関係してるの?



184 :無名草子さん:03/07/05 23:04
>>183
もう一度最初からゆっくり読んで
自分で答えを見つければイイんでない?

185 :山崎 渉:03/07/15 11:42

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

186 :ぼるじょあ ◆yBEncckFOU :03/08/02 06:09
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉&ぼるじょあ

187 :無名草子さん:03/09/02 23:48
>>171
スタンドバイミー も、良い小説だ。

188 :無名草子さん:03/09/17 23:25
今、New York で生活しています。東京での生活が少し懐かしいです。

189 :vertigo:03/09/18 00:52
こんなの見つけた。
http://www.post1.com/home/hiyori13/gq/gqauster.html

190 :無名草子さん:03/09/18 22:09
コロンビア大学の学生です。文学部です。小説家になるのが、夢です。

191 :無名草子さん:03/09/27 03:30
リバイアサンのベンって自殺したんですか。

192 :無名草子さん:03/09/29 17:53
ネタばれが心配なので一応メール欄で質問です。
シティオブグラスの最後のページの・・・

193 :無名草子さん:03/10/07 01:26
>>192
 そうだ。一体、何なんだろう。

194 :無名草子さん:03/10/31 00:18


195 :無名草子さん:03/11/14 00:43


196 :無名草子さん:03/12/13 23:37
New York っつったって、好きな娘もいねえんじゃあ、意味ねえよ。

197 :無名草子さん:03/12/31 20:29
ポール・オースターが書く小説の主人公は、一人ぼっちの孤独な人が多いよね。

198 :無名草子さん:03/12/31 23:29
空腹の技法はどう思う?


199 :無名草子さん:04/01/01 22:05
ポール・オースターが書く小説の登場人物は、空腹の人が多いな。

200 :無名草子さん:04/01/01 22:06
New York で、一人ぼっち。

201 :無名草子さん:04/01/01 23:31
そうさ、New York では、お前は、空腹で一人ぼっちなのさ。201レス目。

202 :無名草子さん:04/01/01 23:34
New York → L.A.
 http://book.2ch.net/test/read.cgi/mystery/1038000042/l50

203 :無名草子さん:04/01/03 20:38
来年、New York には、松井稼頭央が行くな。

204 :無名草子さん:04/02/29 22:25
よし

205 :無名草子さん:04/03/04 01:06
「トゥルーストーリーズ」読み終えた。エッセイを集めた本だけど、柴田元幸
編の、日本語版オリジナルの内容だそうだ。「空腹の技法」と一部かぶってる
との噂もある(「空腹の技法」持ってるはずだけど見つからない。スマソ)。

でも、1ページ目からオースター節炸裂でおもしろかった。ある意味、小説より
ずっとわかりやすい。その分、どうしても底は浅く感じられる。

オースター・ファンにはおすすめ。
オースター読んだことないけど、いつか必ず読みたい、というヤシにもおすすめ。
オースターの本読んだことあるけど、チョト、ムズイってヤシにもおすすめ。

でも、オースター、チョト読んでみたい、ってヤシにはおすすめできない。
そう思うなら、どれでもいいから小説作品読んだ方がいいよ。
そりゃ、ニューヨーク三部作を全部一気に読めとは言わないけどさ。

206 :無名草子さん:04/03/05 00:55
オースターと2チャンネルって、相性悪いのか?

207 :無名草子さん:04/03/05 01:25
>206
意味不明

208 :無名草子さん:04/03/06 23:57
age

209 :無名草子さん:04/03/09 00:16
スモーク
http://tv3.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1035131871/


210 :無名草子さん:04/03/12 20:27
ジョンケスラー ポールオースター展ってどうなんだ?

211 :無名草子さん:04/03/31 00:34
Mr.Vertigo 読みました。

話が段々とぬるくなってくな。

212 :無名草子さん:04/04/01 18:00
柴田元幸の「ナイン・インタビューズ」で、
未訳の「Book of Illusions」を柴田さんベタ誉めだったんだけど、
そんなにおもしろいのかなあ。

213 :無名草子さん:04/04/06 20:21
「スモーク」で作家ポール・ベンジャミンが吸っていたオランダシガー、
シンメルペニンク(シメルペニンク)を購入、試してみた。
まろやかなコイーバって感じですか。安いけど、んまい。

214 :無名草子さん:04/04/06 21:13
>>213
シンメルペニンクっておいしいんですか。
私もデパートで見つけて買ってみたんですけど、生まれてこの方煙草を吸ったことがないので、怖くて吸えませんでした。
もし、勇気を出して吸っていたとしても、煙草の味を知らないんじゃ、むせただけで多分おいしさがわからなかったんでしょうけど。


215 :無名草子さん:04/04/07 01:35
213=214
ジサクジエーンの悪寒。

216 :無名草子さん:04/04/12 01:49
11日分の読売朝刊の本の紹介コーナーみたいなページで、
「トゥルーストーリーズ」が紹介されてました。

217 :無名草子さん:04/04/14 10:12
ずいぶんと貧乏暮らしをされたんですね。
貧乏な話は面白かった。

218 :213:04/04/22 05:20
>214 >215
自作自演じゃないですよ。
シメルペニンクはネット通販で買いました。1箱\370で10本入り
(ポール・ベンジャミンは缶で2つ買ってたと思う)。
1本1本タバコがコートしてあって安いオランダシリガロながらいいパッケージ。
で、味はコイーバ(外国タバコとしてはよく売ってる)のもっとまろやか風味。
ミニ葉巻なので肺には入れず、ぷかぷか吹かして吸います。チョコレートか
コーヒーのような甘い香りが心地よいです。オースターも吸ってるのだろうか。


219 :213:04/04/22 05:22
シリガロ→シガリロ すまぬ。

220 :214:04/04/22 23:03
私は缶入りを買いました。
煙草は甘い香りがするなんて知りませんでした。
吸えないのは人生の楽しみをひとつ損してるのかな。

221 :無名草子さん:04/05/17 23:28
なんで娘さんをぼこぼこにしちゃったんすか?
オースター殿

222 :無名草子さん:04/07/06 00:24
孤独の発明を読んでいるよ
前半(見えない人間の〜)はわかりやすかったけど
後半(記憶の書)になったらわけわかんなくなってきた
けどちゃんと読んでみる

223 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:04/07/11 07:34
ポールオースターを知ったのは「ミスターヴァーティゴ」をラジオドラマ化した
「ザ・ワンダーボーイ」を聞いてから。

224 :無名草子さん:04/07/12 22:03
ポール・オースターを知ったのは、ニューヨークタイムスで
「オーギー・レンのクリスマス・ストーリー」を読んでから

225 :無名草子さん:04/08/01 01:54
『スモーク&ブルー・イン・ザ・フェイス』がやっと手に入った!

226 :無名草子さん:04/08/02 22:04
映画はあんまり面白くなかったなぁ。
ニューヨーク三部作みたいなのを映画でできないか?

227 :無名草子さん:04/08/03 22:51
この人はやっぱり書き出しが上手だね。
印象に残っているのは『ムーンパレス』や『偶然の音楽』なんだけどみんなは印象に残った書き出しってある?

228 :無名草子さん:04/08/04 10:18
『ムーンパレス』のは俺も好き。

229 :無名草子さん:04/09/01 08:37
『スモーク&ブルー・イン・ザ・フェイス』を読んで、おっ?って感じで
はまれそうな初心者です。次に読むならなにがお勧めですか?

230 :無名草子さん:04/09/01 12:04
>>226
「スモーク」観て面白くなかったら、どの映画観ても
面白くないでしょ。「面白い」という言葉は当らないが。
「良い映画」だな。最高だよ。
亡き淀川さんは「つまらない小説を最高の映画に・・・」とまで
言っていたが。

231 :無名草子さん:04/09/01 13:43
(゚Д゚)ハァ?

232 :無名草子さん:04/09/10 23:50:09
スモークなんかで喜んでくれるなら、幽霊あたり読むと失神するんじゃないか。

233 :無名草子さん:04/10/12 02:12:16
>>212
昨日読み終わったところ。
ちょっと前に読んだ「Oracle Night」が気に入ったので
この本にも手を出してみたんだが・・・
正直、好きになれんかった。
登場人物の行動に説得力がまるで感じられなかったし、
展開もご都合主義的過ぎる感じで、ついていけない感じだった。
あと、結末(語り手の最後のセリフ)も意味不明だし。
でも、作中にある架空の映画作品の描写が入るのだけど、
それは中々面白いと思った。

234 :無名草子さん:04/10/12 16:30:34
>>233
「Oracle Night」、俺も半年ほど前に読んだ。ラストの怒涛の悲劇が圧巻だった。
「Book of Illusions」は読んでないけど、架空の映画の話とか、タイトルとか
なんか「Oracle Night」に似てる様な気がするんだけど、どうだろう?

235 :無名草子さん:04/10/15 01:13:24
オースターって結構100円で手に入るね。
Uブックスものはゲットできました。

236 :無名草子さん:04/10/16 20:20:37
都会の方はそう?
田舎では古本でないよ。

237 :無名草子さん:04/12/31 17:52:08
age

238 :無名草子さん:05/01/18 00:32:42
幽霊たちって幽霊の話かと思った

239 :無名草子さん:05/02/18 15:07:14
うん。

240 :無名草子さん:2005/04/17(日) 21:42:31
ムーン・パレスの前半の、お金がなくなって持ってるものをどんどん売っていく
所が面白かった。
あとその頃の食事のメニューとか。思わず真似したくなった。
ああいう貧乏暮らしも、NYだとオシャレな感じになるなー。

241 :無名草子さん:2005/04/26(火) 16:16:48


   ・・・消失しそうなスレ・・・


   

242 :無名草子さん:2005/05/05(木) 02:58:09
あげておこうか

243 :無名草子さん:2005/05/05(木) 02:59:21
つまらん

文学臭がする



いまどき・・・

244 :無名草子さん:2005/05/05(木) 03:57:04
文学とエンタとの狭間だよ。
小説と詩の狭間でもあるし。
半端。

245 :無名草子さん:2005/05/05(木) 15:46:57
ムーン・パレスのハードカヴァが100円だったが、汚れてたんでスルーしたよ

246 :無名草子さん:2005/06/07(火) 11:02:32
青アドの影響で「ミスター・ヴァーティゴ」を読むとNUNOのPURSUIT OF HAPPINESSが脳内で流れる

247 :無名草子さん:2005/06/11(土) 11:54:44
青春アドベンチャーのザ・ワンダーボーイCD化してくれないかな。
評判いいので聴いてみたい。

248 :無名草子さん:2005/06/13(月) 16:08:44


そろそろ盛り上げて行こうか




249 :無名草子さん:2005/06/14(火) 17:26:16
そう言われても・・・

250 :無名草子さん:2005/06/15(水) 22:39:41
もし目が見えなくなったらオースターの小説が読めなくなる。
全巻、朗読CD化してほしい。。。

251 :無名草子さん:2005/06/16(木) 09:33:27
もし耳が聞こえなくなったら?

252 :無名草子さん:2005/06/16(木) 13:26:09
そしたら、普通に目で読みます。
もし目も耳も使えなくなったら、読書方法について悩む段階じゃないと思います。

253 :無名草子さん:2005/06/16(木) 21:46:04
もし目も耳も使えなくなったらか
先回りして論点をつぶしたのだね、キミ
その時は、ヘレン・ケラーになればいい
読んだり書いたりするのではなく、題材として取り扱われる側にまわるんだ
でも年くってそうなってもドラマとしては成立しにくいね
あれ若い女の子だからお話として受け入れられたのかもな

254 :無名草子さん:2005/06/17(金) 00:02:51
つか、点字化して欲しい。もうしてるかも知らんけど。
目の見えない人にも読んでみて欲しいし。

255 :無名草子さん:2005/06/17(金) 10:53:47
ただでさえ闇の世界に住んでいるところに孤独感まで植えつけられたら
文字通り人生真っ暗じゃないか

256 :シェフチェンコ:2005/06/21(火) 20:35:45
青春アドベンチャーでワンダーボーイを聞いていたがそんなにおもしろくなかった
もっとおもしろいのないのか

257 :無名草子さん:2005/06/21(火) 20:41:48
おもしろくなかったの?
あまり厳しい評価は目にした事ないんだけど。

258 :シェフチェンコ:2005/06/21(火) 20:46:30
う〜んあまり楽しめなかった。長かったし

259 :無名草子さん:2005/06/21(火) 21:03:46
漏れは、シティ・オヴ・グラスの漫画好きなんだけどな。
日本人が描けない画風だし。
これは好きな人ほとんどいないようだけど。

260 :無名草子さん:2005/07/01(金) 16:57:03
>>259
漫画出てたんだ……知らなかったな。
原作とどっちが面白かった? 原作と言っても翻訳のだけど。
俺は英語があまり得意でないんで原書は読めないし、翻訳は誤訳誤訳と評判悪いから
未だに未読なんだ。それともやっぱ辞書片手に原書読むのがいいかな。

261 :無名草子さん:2005/07/01(金) 22:13:43
俺も英語ダメなので原書がどうとかはわからない。
小説も漫画もどちらも面白かったよ。
映画がことごとく失敗してるけど、内面描写について難しい媒体だから。
その点漫画は絵と平行して活字で説明できるから、有利な部分がある。
どっちを先に読むかというと小説だろうけど。
翻訳の質の問題は気にしすぎじゃないかな。

262 :無名草子さん:2005/07/07(木) 02:35:51
この人の本を読むとき、なにか特定のBGMはあったりしますか?

263 :無名草子さん:2005/07/12(火) 04:26:33
>>262
トム・ウェイツがいいんでないか?
映画「スモーク」のエンディングで流れた曲のシンガー。


264 :無名草子さん:2005/07/12(火) 07:12:08
>>263
やっぱり、あれはブコウスキー向きだな。

265 :無名草子さん:2005/07/14(木) 12:12:21
「最後のものたちの国で」をレディオヘッド聞きながら読んだら
ピッタリだった…気がする。

266 :無名草子さん:2005/09/16(金) 22:24:36
落ちる落ちる。

267 :無名草子さん:2005/10/04(火) 01:16:08
映画の「スモーク」観てどこがいいのかさっぱり判らなかったんだけど、
「リヴァイアサン」読み始めたら、超面白い。
でも「スモーク」って別に失敗作の扱いじゃないんだね

268 :無名草子さん:2005/10/04(火) 08:31:29
スモークってありふれた話だよな

269 :無名草子さん:2005/10/04(火) 08:32:19
>>267
リヴァイアサンが好きならニューヨーク三部作も読むといいよ

270 :無名草子さん:2005/11/19(土) 18:37:29
文学板のオースター・スレがもうすぐ埋まっちゃうよ!
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/book/1008229037/967

271 :無名草子さん:2005/11/19(土) 18:39:33
貼り間違え。

文学板のオースター・スレがもうすぐ埋まっちゃうよ!
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/book/1008229037/l50

272 :無名草子さん:2005/11/20(日) 14:59:37
埋まっちゃったよ>文学板のスレ

273 :無名草子さん:2005/11/20(日) 16:03:59
申し訳ありませんが「読書家の思う町田康」のほうで意見を募っています。一言でも、カキコしていただければ幸いです。

274 :無名草子さん:2005/11/20(日) 17:38:24
『ルル・オン・ザ・ブリッジ』を観たら、『ドニー・ダーコ』を思い出した。

275 :無名草子さん:2005/11/20(日) 17:46:20
世田谷でレクチャーやるって

『偶然の音楽』レクチャー
不可解な現実世界を、簡潔で詩的な文体と、寓話を織り込んだ独特のスタイルで描き続けている
ポール・オースターは、世界20数ヶ国で翻訳され、現代文学界の中でも最も多くの読者と大きな
影響力を持つ作家の一人です。今回のレクチャーでは、そんなオースターの魅力を、通常語られ
ることの少ない彼の戯曲、そして『偶然の音楽』の作品論、2つの角度から迫ります。またとない
機会ですので、是非ご参加ください。

http://www.setagaya-ac.or.jp/sept/workshop/05-2-7-4-4.html

276 :無名草子さん:2005/11/20(日) 20:40:43
>>275
おっっっっっっっせーよ

277 :無名草子さん:2005/11/20(日) 23:45:40
>>274
似てるの?

278 :無名草子さん:2005/11/22(火) 16:43:06
ミスター・ヴァーティゴ、もう文庫にならんのかね?一体何年まってるんだろ・・・

279 :無名草子さん:2005/11/23(水) 00:29:05
もちつけ

280 :無名草子さん:2005/11/26(土) 03:34:29
The Music of Chance

"Nashe has decided to pursue a 'life of freedom',
when he meets Pozzi, an itinerant gambler.
Together they go in for an extraordinary game of poker with
Flower and Stone, two eccentric recluses living on a vast estate in Pennsylvania.
It is a gamble that Nashe and Pozzi will regret for the rest of their lives.
The Music of Chance is strange haunting parable
by a writer of extraordinary imagination and power"


……とまぁ、準公式サイトには書いてあるけれど
この作品のことをもう少し話し合ってみたい気が。。

281 :無名草子さん:2005/11/26(土) 03:50:04
映画モナー>>280

282 :無名草子さん:2005/11/26(土) 05:15:49
>>281
観たいけど、レンタル屋で見つからない。
映画のタイトルは「偶然の音楽」なの??

映画のこと、いろいろ知りたいのは事実だけどさー\(*T▽T*)/

283 :無名草子さん:2005/11/26(土) 05:32:27
>>282
映画のタイトルは、まんまカタカナ。
「ミュージック・オブ・チャンス」
有名な俳優ではジェームズ・スペイダー、サマンサ・マシス、
クリス・ペンなどが出てた。
テープ化はされたが、DVDにはなってないかな。

アメリカ映画では珍しい感じの、地味な実験的映画で
ニューシネマの「泳ぐひと」を想起させた。

284 :無名草子さん:2005/11/26(土) 05:36:54
文学板のスレでも最後の方は映画「ミュージック〜」の話題が
多かった

285 :無名草子さん:2005/12/06(火) 05:20:04
mixiだとオースター関連のコミュは盛んなのにね。

286 :36歳主婦 ◆baeGuFHffI :2005/12/11(日) 16:15:34
この人の作品って最後まで読むのキツイよ。

最後のほうで一気に冷めるんだよ。

287 :無名草子さん:2005/12/11(日) 19:37:10
「鍵のかかった部屋」は最後の一行がいいよ

288 :無名草子さん:2005/12/12(月) 03:10:51
『シティ・オブ・グラス』なんかは最初は淡々としてて、
終わりの方で急に展開変わって「おおっ」と思ったけどな〜。

289 :無名草子さん:2006/01/05(木) 05:27:19
「そんなにたくさんオプションがあるとは知らなんだ」のくだりで爆笑した

290 :イサ ◆ichIIIIuy. :2006/02/06(月) 06:59:28
『トゥルー・ストーリーズ』読みました。
フィクションの文体でessayを書くというか
ファクトの文体から発して小説を書く人だというか
なんていうか、この人を分析的に感じるきっかけになって
大変におもしろかったです。読みやすいしね。

291 :無名草子さん:2006/02/06(月) 19:11:36
>>290
君の文は少々読みにくいが…

でも1ヶ月ぶりのレス乙!

292 :無名草子さん:2006/02/07(火) 23:06:04
ミスターヴァーティゴ買ったけど暇がなくて読めん。
文庫はまだかーーーー

293 :無名草子さん:2006/02/09(木) 19:42:13
また自伝的エッセイが発売されたという話を聞きましたが・・・・

294 :無名草子さん:2006/02/10(金) 07:10:19
これっすね
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4105217100/

295 :無名草子さん:2006/02/10(金) 08:09:06
そうそう、「わがタイプライターの物語」、これです。
紹介(AD)の仕方や惹句も、ずいぶんSophisticateされてきている様子で。
軽い心地でマターリ読んでしまいそうです。

296 :無名草子さん:2006/03/05(日) 18:17:06
 オスター自身ももちろんすごいと思うが、あと柴田元幸も良いと
思う。

297 :無名草子さん:2006/03/08(水) 01:27:12
オラクルナイト読んだ人いないの?

298 :無名草子さん:2006/03/08(水) 02:21:17
読んだよ。
いまはBrooklyn Follies読んでる。

299 :無名草子さん:2006/03/14(火) 13:39:33
なんかふと思い立って本棚の「ムーン・パレス」をパラパラ読み返してみた。
主人公がホームレスになってから入った映画館で、想い出の「80日間世界一周」を
観ながら我知らず泣き出してしまうところ読んで、こっちまで泣きそうになってしまった…
というかその数ページしか読んでないけど泣いた。
歳のせいかな、涙腺ゆるすぎ。チラ裏スマソ。

300 :無名草子さん:2006/03/22(水) 00:25:16
>>299
花粉症の季節だからねー……。

301 :無名草子さん:2006/03/31(金) 22:09:16
「鍵のかかった部屋」を読みました。
はっきりいって怖いです。主人公がくるっていっちゃうし、
なんだか知りたくなかった世界で、後味悪いのですが、
オースターの本はそこが良いのでしょうか?
本好きの人が読む本ってもっと楽しいのはないの?
私は本好きにはなれない?

302 :無名草子さん:2006/03/31(金) 23:03:04
あなた、なんのために本読んでるの?
「本好き」になるため?
「本好き」って、人に聞いてなるもんじゃないでしょ。
楽しい本以外の本を読みたくなければ、
あらすじ手に入れたり、感想ブログなんかを読んだら?
2ちゃんねるできるくらいだから、ネット検索もできるでしょうに。



303 :無名草子さん:2006/03/32(土) 04:56:43
まさか初めて本を読んだんじゃ…
せめて「オースターの本ってもっと楽しいのはないの?」って
言って欲しかった…。「私はオースター好きにはなれないの?」って。

なんでそこで「これが本好きの人が勧める本かー。でも楽しくないなー」
→「本好きって楽しい本読まないものなのかなー」
→「じゃあ楽しくない本を好きになれない自分は本好きになれないかもなー」
って思える…。短絡的すぎだろ。
なんか暗い気持ちになったよ…orz

気をとりなおしてちゃんと答えると、自分も『鍵のかかった部屋』は苦手だよ。
さすがに暗すぎる。

304 :無名草子さん:2006/04/17(月) 02:07:13
主人公はいつも作家だよね。

305 :無名草子さん:2006/04/18(火) 18:41:55
City of Glass,The Locked Room,Leviathan,The Book of Illusions,Oracle Night は
作家だな<主人公 最初のだけは三人称だけど残りは一人称小説ですな。

306 :304:2006/04/19(水) 01:27:42
作家でもあり
何らかの形で必ず執筆活動に従事しているような気がする。

おれはそれが

たまらなく好きなんだ。

307 :無名草子さん:2006/04/25(火) 13:43:15
どうもこんにてぃは。

今朝山手線でムーンパレスを読んで泣きそうになってたのは私ですよ。

あはははは・・

308 :無名草子さん:2006/04/27(木) 03:42:03
うっかり3部作の2から借りちゃった・・・。
やはり1から読んだ方がいいでしょうか?それともそれぞれ話が独立していて、2からでも
大丈夫でしょうか?

309 :無名草子さん:2006/04/27(木) 05:53:36
大丈夫

310 :無名草子さん:2006/04/27(木) 14:59:14
ムーンなんとかをたまたま読んで惚れたよ。
三部作とやら、1作目買いました。GW中に読む。
しかしまだ届かない・・(T_T)

311 :無名草子さん:2006/04/27(木) 16:17:44
>>309
では幽霊から読んでみます。ありがとうございました。

312 :無名草子さん:2006/05/03(水) 01:56:37
「最後の物たちの国で」を何年か前に図書館で読んだんだけど、
古本屋はもちろん、普通の本屋に行っても見つからない…。
(オースターの本は古本屋ではほとんど出回ってないようだけど、
 「幽霊たち」だけはよく見かける)

313 :無名草子さん:2006/05/03(水) 02:18:22
白水uブックスでも見つからないかい?

314 :無名草子さん:2006/06/03(土) 23:39:37
あなたがこのテストを気に入ることを約束します。ちょっと考えて答えてね。終わったらあなたは笑みがこぼれすっごい幸せになることを保証しちゃうよ。
ちょっとした楽しみ。だけどきちんと問いに従って。ズルはしてはダメ。クイズを始める前にお願い事をつくってください。
注意:読みながらクイズをやること。
問いは4問。もし終わる前に最後の答えをみたら、このテストの意味はなくなってしまいます。 だから答えをみようと先走らないで。
ゆっくり画面を下にズラし一問づつやって、ペンと紙を用意して書き残していって下さい。 最後にその答案が必要となります。
偽りのないクイズで、本当の自分を知るでしょう。
1.あなたの好きな順に下記の5つの動物を並べて下さい。
牛、虎、羊、馬、猿
2.次の単語に1つづつイメージを?#92;現して下さい。
犬、猫、ねずみ、コーヒー、海
3.次の色でイメージする異性人物(相手もあなたを知っている人)を書いて下さい。
黄色、オレンジ、赤、白、緑、
4.最後にあなたの好きな数字と週のうちで好きな曜日を答えて下さい。
終わりましたか? いいですか、あなたの答えがあなたが本当に何を感じてるか・・・ これが最後のチャンスですよ・・・。
さて、解答です。
ですがその前にもう一度自分のお願い事を確認して下さい。
1.あなたの人生の優先順位について 牛は、キャリア、職業を意味します。 虎、プライド。 羊、愛。 馬、家庭。 猿、金。
2.犬 あなたの人格について  猫 パートナー、 ねずみ 敵、 コーヒー SEXのさま、 海 人生。
3.黄、あなたを決して忘れない人  オレンジ、あなたが密かに好きな人。 赤、あなたが本当に好きな人  白、あなたの事が好きな人
緑、あなたが今後の人生でいつも思い出す人。
4.あなたは、あなたが答えた数字分これを知らせなければなりません。するとあなたのねがい事はあなたの言った曜日にかなうでしょう


315 :無名草子さん:2006/07/05(水) 14:57:59
保守

316 :無名草子さん:2006/07/27(木) 04:31:44
4年弱か、落としちゃうのはもったいない。

317 :無名草子さん:2006/07/27(木) 05:34:04
今、久々にレスが付いてビックリしたw
確かに1が 02/11/22 ってすごいよね

318 :無名草子さん:2006/07/27(木) 13:54:05
生きた化石スレ。

319 :無名草子さん:2006/08/10(木) 21:08:49
リヴァイアサンで
今日は昨日に似て、昨日は今日に似て
翌週起きる事は、今週起きる事に溶け合うだろう

・・・ってな感じの文章は何ページにあるんだっけ?

320 :無名草子さん:2006/08/14(月) 16:56:02
9月刊行予定
ティンブクトゥ/ポール・オースター 柴田元幸・訳 新潮社

321 :無名草子さん:2006/09/04(月) 10:05:00
>>12
すべてが傑作はいいすぎ

322 :無名草子さん:2006/09/04(月) 10:06:28
約4年前のひとにレスしたw
まだここ見てるのかな

323 :無名草子さん:2006/09/04(月) 11:30:03
The Brooklyn Follies 読んで面白かったので、ORACLE NIGHTを読んでみました。
後味悪過ぎです。

324 :無名草子さん:2006/09/04(月) 11:41:16
和名 大下徹

325 :無名草子さん:2006/09/04(月) 11:57:54
もう結構オッサンだけど、オースターってすごいイケメンだと思う

326 :無名草子さん:2006/09/04(月) 18:10:14
              
【盗作3バカ】田口ランディ/ 佐藤亜紀 /篠原    スレに

本人後輪中! 盗作犯人同士が激しいバトル?!



327 :無名草子さん:2006/09/11(月) 01:10:12
The Brooklyn Follies を検索していたら、CDがあるようなことが書いてあった
のですが、このCDというのは、本文を全部朗読しているものなのでしょうか?
聞いたことある人、教えてください

328 :無名草子さん:2006/09/11(月) 21:00:16
>>327
そうだよ。オースター自身が朗読している。

329 :無名草子さん:2006/09/28(木) 12:42:41
ティンブクトゥ発売あげ!

330 :無名草子さん:2006/09/28(木) 12:49:12
>>325
イケメンという語感は似合わない。
男前、いい男って感じ。

331 :無名草子さん:2006/09/29(金) 00:09:30
4年かかってやっと330レスとは……
オースターって米文学のなかでは人気があるほうだと思っていたんだが
ちょっとショック

332 :無名草子さん:2006/09/29(金) 12:07:26
心の中でオースター作品と向き合ってれば、ことは足りるわけで、
誰かと語り合う必要性は、あまりないかな。人それぞれ受け取り方も
違うしね。ミュージシャンみたく、新作やニュースがばんばんあるって
もんでもないし。

333 :無名草子さん:2006/09/29(金) 12:07:42
というかあれだ。

板全体が廃れてる。

334 :無名草子さん:2006/09/29(金) 17:56:40
文学板にオースタースレがあった気がする

335 :無名草子さん:2006/10/07(土) 00:14:24
timbuktuやっと出版か。
日本語版は他の作家のも出るの遅いよなあ…
一年以内に出せよボケ

336 :イサ ◆ichIIIIuy. :2006/10/09(月) 08:39:52
>>334
そこが消費され尽くして、こっちに合流したのだ

337 :無名草子さん:2006/10/09(月) 13:36:19
オースターは翻訳がでるの遅いから
英語で読んじゃってる香具師多そうだな。

338 :無名草子さん:2006/10/09(月) 18:21:38
毎年新作出るしな。
Travels in the Scriptoriumあげ

339 :無名草子さん:2006/10/12(木) 01:27:49
「ティンボクトゥ」ってなんか最後投げ遣りじゃない?

340 :名草子さん:2006/10/12(木) 16:11:27
好きな俳優の出演予定リストにあったので
予習として「最後の物たちの国で」を読んだ
人間の本質的な描写と独特の世界観にぐいぐいと引き込まれて
すごい文章に力のある作家だなと思った

映画化の話は流れたらしく残念ですが
オースターに出会えたのは良かった

341 :無名草子さん:2006/10/12(木) 16:12:33
個人的には僕も最後の物たちの国でがベストです

342 :無名草子さん:2006/10/23(月) 18:06:40
>>341
「個人的には」ってわざわざ言う意味がわからん

343 :無名草子さん:2006/10/23(月) 18:10:44
「個人的には」と「僕も」が被るってこと?

344 :無名草子さん:2006/10/24(火) 00:47:20
>>343
語義的にはそうなんだけど、文脈的に、こういうタイプの発言したがりなのが

345 :無名草子さん:2006/10/24(火) 10:20:20
>>344
単純に上のレスへの同意でしょ?むしろお前が突っかかる意味がわからん・・・

346 :無名草子さん:2006/11/28(火) 20:35:39
ビデオでミュージュックオブチャンス見た。
とんでもなくつまらなかった。ビデオ窓から投げたらはるか彼方でキラッて光って消えた。
こりゃ本で読まないとダメなんだろうな。

347 :無名草子さん:2006/11/28(火) 21:17:06
リヴァイアサンと鍵のかかった部屋しか読んでないけど、似たような話だね。
他の作品もそうなの?

348 :無名草子さん:2006/12/10(日) 13:09:45
どなたか映画版の偶然の音楽の結末を教えてください。

349 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:06:01
ちょっと聞きたいんだけど、(これは別の海外作家にも言えることなんだが)
翻訳でオースター読んでる皆さんは、例えば文章読んでその美しさとか精巧さに感動したとして、
それを「オースターの文章」だとどのくらい本気で考えているの?
「柴田の文章」だと思っても間違いではないと思うんだけど。

350 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:09:19
「孤独の発明」ははまるよ。

351 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:10:15
>>349
日本文学は「DTPの文書」ってことか?

352 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:17:30
>>349
ん〜でもさ、翻訳者って作家とは違うはずなんだよね。
同じ日本人翻訳者が
A,B、Cっていう外国人作家の作品を翻訳しても、
その個々の作家の癖とかできるかぎり再現して
日本語に構築しなおしてるんじゃないのかな。
確かに翻訳者の腕で、
翻訳の出来不出来って実際あるけども。
原語が理解できない読み手は、
翻訳物読んで、オースターの作品だ、って
ある程度まで信じるしかないんじゃないの?

353 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:23:03
349はよくある翻訳だから名目で海外文学嫌いと言ってる奴だ。
原文至上主義を掲げながら原文で読まない人種だ。

354 :無名草子さん:2006/12/10(日) 16:46:34
>>353
海外文学嫌いとも、原文読まないとも言ってませんし、
海外文学好きで、原文も読みますけど。あなた必死ですねw

>>352
まあ描写とか、具体的な物の出し方とか、ストーリー展開とかは勿論
翻訳者は手出しできないわけだから、それは作家の世界ということになるし、
翻訳物が原書とは全く別物だと言いたいわけでもないんだけど、
例えば韻とか単語のリズムとか、訳しきれないものもあるでしょ?
そのへんはどう考えてるのかなーと思って。

355 :無名草子さん:2006/12/10(日) 17:07:25
はっきりいって、どうでもいいよ。

356 :無名草子さん:2006/12/10(日) 23:05:46
>>354
自分で考えろ。

357 :無名草子さん:2006/12/10(日) 23:08:12
翻訳がどうのこうのいってる奴に馬鹿が多いのは本当だな。

358 :無名草子さん:2006/12/11(月) 00:47:03
>>354
もう自分でこういう意見が出て欲しいっていう答え持ってるんでしょ?
自分の信じたい意見をそのまま大多数の大衆意見だと
思い込んでればいいと思うし、それが幸せだと思うよ。



359 :無名草子さん:2006/12/11(月) 21:49:29
>>354
罰として半年ROMだな。

360 :無名草子さん:2006/12/15(金) 18:36:55
>>354
言語に限らず、コミュニケーションてのはすべて仮説なのだ。
翻訳された文章は、その翻訳家が読んだのとほぼ同じように、他者も読むことができるお得品。

>例えば韻とか単語のリズムとか、訳しきれないもの

外国語の小説が読める程度の語学力を得たとしても、あなたの脳みそは変わらない。
原作であろうが翻訳書であろうが、何をどのように理解し、受け取り、想像できるかは、本人
自身にかかっている。
そもそも韻や単語のリズムなんて極々上辺の話で、おいしいのはもっと奥にあるものだよん。
どうしてもそこに興味があるのなら、原作も並べて読めばいいだけのこと。
ただ繰り返すけど、いくら英語力が向上しても、オースターと同じ脳みそにはなれないからね。
だから、言葉はすべて仮説なんだよね。



361 :無名草子さん:2006/12/22(金) 17:09:05
今日本屋さんに行ったら新潮文庫の棚に可愛らしい表紙の新刊が並んでた。以前からオースターに興味があったので、その本(題名は忘れた)を手に取り、背表紙のあらすじを読んでみたが「この本からオースターを読むべきではないかな。。」と思い本屋を後にした。
どの本からよむべきか。
過去ログを読んでいない僕が悪いが、どなたか啓示をっ!

362 :無名草子さん:2006/12/22(金) 17:53:11
私はムーンパレスから読んだよ。

何がいいのかはわかんないけど、
宿題や義務じゃないんだから、
冒頭数行読んで、これが面白そう、
と思ったものから読んだらどうだろう。


363 :無名草子さん:2006/12/22(金) 23:09:13
俺は「幽霊たち」から読んだ。
薄いしこれが一番いいんじゃないか?
俺はこれが面白かったから他の著作も読む気になったし。

364 :無名草子さん:2006/12/22(金) 23:20:47
>362-363
ありがとう!
どちらかふたつ、本屋さんに行ってさわって、冒頭を少し読んでから決める事にします。楽しみだー

365 :無名草子さん:2006/12/23(土) 06:29:59
偶然の音楽だけは読まないほうが身のためだぜ。


366 :無名草子さん:2006/12/23(土) 13:31:50
俺それ好きなんだけど

367 :無名草子さん:2006/12/23(土) 23:22:21
何がいいんだ?盛り上がるところ全然なかったじゃないか。

368 :無名草子さん:2006/12/25(月) 14:37:26
私は幽霊たちが全然好きじゃない。

369 :無名草子さん:2007/01/08(月) 14:28:05
オースターの最新作「写字室の旅」はどこかで語られてるん?
思いっきりベケット回帰の作で
俺としてはここ数年では一番だと思ってるが。

370 :無名草子さん:2007/01/09(火) 15:33:38
一番のオススメは何ですか?

371 :無名草子さん:2007/01/09(火) 21:50:58
全詩集だな。

372 :無名草子さん:2007/01/10(水) 11:11:59
詩読んだことないけど、どんなもの書くの?
1つでいいんで、オススメかなにか転載してくれないだろうか。

373 :無名草子さん:2007/01/21(日) 12:21:14
短編集ってないの?

374 :無名草子さん:2007/02/21(水) 00:59:40
ムーンパレスもうすぐで読み終わります(オースターはお初)
島田雅彦と村上春樹を掛け合わせたような感じで、フィットします。
小躍りしたくなるジョークとリズム。
いや〜好きだなこの感じ。

69 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)