5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【アリス】ルイス・キャロル総合2【スナーク狩り】

1 :無名草子さん:2007/03/22(木) 18:19:21
不思議の国のアリス、鏡の国のアリス、スナーク狩り等の作者、
ルイス・キャロルについて語るスレです。


前スレ
不思議の国のアリス 総合
http://book4.2ch.net/test/read.cgi/books/1053971744/

2 :無名草子さん:2007/03/22(木) 18:23:29
関連スレ
【氾濫する不思議の国のアリス】どの訳本がお勧め?(児童書板)
http://book4.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1052201460/

3 :無名草子さん:2007/03/22(木) 18:46:15


4 :無名草子さん:2007/03/23(金) 15:46:18
即死回避ってどのくらい?

5 :無名草子さん:2007/03/24(土) 00:25:55
SMAP狩りage

6 :無名草子さん:2007/03/24(土) 00:42:45
前は20だと思ってたけど、違うかも。
30行けばとりあえずは安心。

7 :無名草子さん:2007/03/24(土) 01:03:03
週に一度もやってればおk

8 :無名草子さん:2007/03/24(土) 10:57:21
参考リンク

オンラインでの翻訳
『地下の国のアリス』
http://tokyo.cool.ne.jp/casioman/ribon/

『不思議の国のアリス』
http://www.genpaku.org/alice01/alice01j.html
http://www.eonet.ne.jp/~shousei/alice/
http://www.hp-alice.com/lcj/honyaku/yaku_index.html

『鏡の国のアリス』
http://www.genpaku.org/alice02/alice02j.html
http://www.genpaku.org/alice02/alice03j.html
(かつらをかぶった雀蜂挿入版)

「ジャバーウォッキー」
http://www.hp-alice.com/lcj/jabberwocky.html

「セイウチと大工」
http://www.geocities.jp/sstst716/lc_translation/walrus-carpenter.html

「ファンタスマゴリア」(詩)
http://www.geocities.jp/sstst716/lc_translation/canto1.html
http://longuemare.gozaru.jp/hon/carroll/carrollcontents.html#phanta

『シルヴィとブルーノ完結編』
http://longuemare.gozaru.jp/hon/carroll/carrollcontents.html

「亀がアキレスに言ったこと」
http://www.geocities.jp/sstst716/lc_translation/tortoise-achilles.html


9 :無名草子さん:2007/03/24(土) 10:58:58

研究・解説ページ
http://www.geocities.jp/sstst716/translation/the-real-lc.html
http://www.lewiscarroll-site.com/
(上記の原文)
http://www.kt.rim.or.jp/~snark/
http://www.hp-alice.com/
http://homepage3.nifty.com/nada/page040.html
http://www.alice-it.com/wonderouser%20land/top.html
http://homepage2.nifty.com/kobata/carroll42_001.htm

(以下英文)
http://www.lewiscarroll.org/carroll.html
http://www.lewiscarroll-site.com/
http://www.victorianweb.org/authors/carroll/carrollov.html
http://www.lookingforlewiscarroll.com/

キャロル関連資料
http://www.bl.uk/onlinegallery/alice.html
http://international.loc.gov/intldl/carrollhtml/
http://www.bibliomania.com/Fiction/Caroll/CompleteWorks/
http://www.familyrecords.gov.uk/frc/exhibitions/carroll1.htm




10 :無名草子さん:2007/03/24(土) 10:59:55
関連団体
http://www2.gol.com/users/kinosita/lcsj/
(日本語)
http://lewiscarrollsociety.org.uk/
http://www.lewiscarroll.org/

オックスフォードのアリス・ショップ
http://www.sheepshop.com/

リンク集
http://b.hatena.ne.jp/hugo-sb/Alice/

他にあったら追加よろしく。

11 :無名草子さん:2007/03/24(土) 11:01:33
『不思議の国のアリス』オンライン訳、もう一つあった
http://www.geocities.jp/tsunashi_hajime


12 :無名草子さん:2007/03/24(土) 11:29:40
追加

明治・大正・昭和初期の翻訳

『鏡世界』(1899)
http://www.hp-alice.com/lcj/tenkei/contents.html

『愛ちやんの夢物語』(1911)
http://www.hp-alice.com/lcj/tenkei/contents.html
↑から「愛ちゃんの夢物語」で検索

『アリス物語』(1912)他
http://kodomo4.kodomo.go.jp/web/ippangz/cgi-bin/KJN.pl
↑から「アリス」で検索

カバヤ児童文庫(1953)版
http://djv.libnet.pref.okayama.jp/mmhp/kyodo/kabaya/bunko/7-5/pageframe.htm
(プラグイン必要。プラグインは下記URLで入手可能)
http://www.libnet.pref.okayama.jp/mmhp/kyodo/djvu/DjVuinstn.htm


13 :無名草子さん:2007/03/24(土) 11:35:17
おお乙。結構あるもんだなぁ。
個人的に>>12が興味深いので後で見てくる。

14 :無名草子さん:2007/03/25(日) 10:11:05
キャロル初期詩のオンライン訳
http://www.alice-it.com/wonderouser%20land/earlyversetop.htm

15 :無名草子さん:2007/03/26(月) 20:56:59
乙!
奥が深いね

16 :無名草子さん:2007/03/28(水) 18:46:57
テニエルの挿絵が全部載ってるのって少ない、のかな
高山宏訳の『鏡の国のアリス』を持ってるんだがどうも『不思議』は訳してないみたいで・・・
不思議・鏡を同じ訳で読みたいんだけど挿絵までは高望みかな?

17 :無名草子さん:2007/03/28(水) 21:35:35
>>16

高山訳の『不思議の国』はあるよ。ただし、挿絵がピーター・ニューエル。
東京図書から出ていた(今絶版)『新注 不思議の国のアリス』『新注 鏡の国のアリス』が、ともに高山訳。

テニエルのイラストが全部、ってんなら

講談社青い鳥文庫(訳最悪)
フォア文庫
偕成社文庫
福音館(ハードカヴァー/文庫)
岩波少年文庫

が『不思議』『鏡』どちらも入っていて、絵もテニエルだ。

『不思議』だけなら
集英社文庫(訳最悪)
河出文庫

がテニエルの絵全点入り。

『鏡』だけなら
新書館
のがおすすめ。キャロル存命中に出た原書から直に挿絵を取って、しかも実物大で再現、その上鏡抜けのシーンや赤の女王が猫になる場面は原書と全く同じ配置になっているので仕掛け絵本みたいになってる。


18 :無名草子さん:2007/03/28(水) 23:29:15
>>17
即レスありがと
図書館で全部見てみる

19 :無名草子さん:2007/03/29(木) 01:24:51
アリスの挿絵ってどうしてみんなサイケ調になっちゃんだろうねぇ。

20 :無名草子さん:2007/04/03(火) 11:38:27
角川からでてる鏡の訳はいいですか?
100円だったから買おうかなと…

21 :無名草子さん:2007/04/03(火) 22:17:09
>>20

訳がガードナーの註釈本以前、ということで、細かいところではやや古さが目立つ。
でも、個人的にこの訳文は大好き。
Jabeerwockyの最初の一連など、擬古文風の訳文が決まっていて、個人的には高橋康也訳よりも(この部分に関しては)好き。
あの当時の翻訳でいながら、原文の洒落を日本語に直そうという姿勢が見えていて良い。
100円なら即購入すべし!

22 :無名草子さん:2007/04/03(火) 22:27:33
あぶりの時にトーヴしならか、だったかなw

23 :無名草子さん:2007/04/04(水) 11:41:11
すべて哀弱ぼろ鳥の群

24 :無名草子さん:2007/04/06(金) 19:10:07
alsa

25 :無名草子さん:2007/04/07(土) 11:11:11
age

26 :無名草子さん:2007/04/08(日) 09:43:37
スナック狩り

27 :無名草子さん:2007/04/08(日) 12:12:04
新刊が出ていたので紹介。

『出会いの国の「アリス」 ルイス・キャロル論・作品論』楠本君恵
未知谷・版 2,520円 ISBN 978-4-89642-190-3



7 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)